Một giọt máu đào trăm dao xô lại

Direct English translation

One drop of peach-colored blood, a hundred knives push together.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Khẳng định tình ruột thịt, họ hàng sức gắn kết rất mạnh, khiến người cùng huyết thống luôn xu hướng che chở, bênh vực tụ họp với nhau. Thường dùng để nói về sự đoàn kết, nương tựa giữa người thân trong gia đình, dòng họ.
English explanation
It emphasizes the powerful bond of blood relations, suggesting that relatives naturally unite, protect, and stand by one another. It is used to speak of solidarity and mutual support within a family or clan.